Translation.io

Translation.io

Translate.io ви позволява да локализирате приложенията Ruby on Rails, използвайки или t ('. Клавиши') или _ ('свободен текст').
Translate.io ви позволява да локализирате приложенията Ruby on Rails, използвайки или `t ('. Клавиши') 'или` _ (' свободен текст ')'.Просто напишете `rake translation: sync`, за да синхронизирате с вашите преводачи, и ги оставете да превеждат онлайн с нашия интерфейс.Смятаме, че работата с клавишите YAML не е най-добрият начин за превод и че Gettext трябва да бъде предпочитан.Ето защо създадохме скъпоценен камък, който ви позволява да превеждате, без да се притеснявате за основната система.
translation-io

Алтернативи на Translation.io за всички платформи с търговски лиценз

Text United

Text United

Text United е софтуерна компания, която опростява превода на документация и софтуер чрез средствата на езиковите технологии.
Crowdin

Crowdin

Вземете качествени преводи за вашето приложение, уебсайт, игра, поддържаща документация и други.
Transifex

Transifex

В Transifex сме на мисия да осигурим достъпна и достъпна технология за локализация.Transifex дава възможност на компании от всички размери и индустрии да изграждат многоезични продукти за потребители и клиенти по целия свят.
Phrase

Phrase

Автоматизирайте процесите на локализация с фразата.Редактирайте езикови файлове онлайн с вашия екип от преводачи или поръчайте преводи на повече от 60 езика.
LingoHub

LingoHub

LingoHub предлага една платформа за собственици на продукти / разработчици и преводачи за изграждане на успешни работни отношения по целия свят.
  • Платено
  • Web
GlobalizeIt

GlobalizeIt

Лесно предоставяйте сайта си на различни езици за цялата си аудитория по целия свят.
LocaleData

LocaleData

Трудите ли се да локализирате своите приложения Ruby on Rails?Нашата проста платформа за управление на преводи е тук за вас.
  • Платено
  • Web
Get Localization

Get Localization

Вземете локализация е платформа за софтуер за локализиране на програмисти.Той обединява разработчици и преводачи заедно, за да създават приложения, които всеки може да разбере.
  • Платено
  • Web
SDL TRADOS

SDL TRADOS

SDL Trados Studio, инструментът за компютърно подпомагане на превода (CAT), използван от над 250 000 специалисти по превод, предоставя набор от сложни функции, които да ви помогнат да завършите преводите по-бързо и лесно.,
locize

locize

Преодоляване на разликата между превода и разработката. С лоцизирането ние премахваме болката в процеса на превод. Преводачът може да бъде в крак с промените от първия ден. Непрекъснатият процес на локализация е в крак с вашия взискателен бизнес.
  • Платено
  • Web
Redokun

Redokun

Ето как работи:
TinyButton

TinyButton

TinyButton локализира всеки магазин за електронна търговия или уебсайт за минути с 3 лесни стъпки и един ред код чрез мрежа от над 15 000 преводачи, достъпни по целия свят.