POEditor

POEditor

POEditor е платформа за управление на локализацията, подходяща за съвместни и пренасочени преводни проекти.Това прави управлението на локализацията на уебсайтове, локализацията на приложенията, локализацията на игрите или друга локализация на софтуер лесен процес.,
POEditor е платформа за управление на локализацията, предназначена да помогне на преводачите, мениджърите на локализация и разработчиците да си сътрудничат по-лесно при създаването на многоезичен софтуер.Полезно е да автоматизирате работния процес на локализация и да постигнете непрекъсната локализация.Използвайки простотата като ръководен принцип, POEditor цели да отговори на търсенето на ефективна, съвместна локализация и превод на софтуер, било то на мобилни или настолни приложения, игри, уебсайтове или други софтуерни продукти.Има няколко начина за превод на низовете във вашия софтуер с помощта на POEditor: можете да изберете да назначите преводачи, превод на множествени ресурси, да поръчате услуга за човешки превод и да използвате машинен превод.Основни характеристики: REST API, Памет за преводи, Автоматичен превод, WordPress Плъгин за превод, GitHub Integration, Bitbucket Integration, GitLab Integration, VSTS Integration, Slack Intergation, Интеграция на екипи на Microsoft, Система за маркиране, Статистика на превода.Поддържани формати за локализация: Gettext (.po, .pot) Excel (.xls, .xlsx) CSV (.csv) Android струнни ресурси (.xml) Apple Strings (.strings) iOS Xliff (.xliff) Ъглови пакети за съобщения и пакети за превод(.xmb и .xtb) Microsoft Resource (.resx и .resw) Java Properties (.properties) JSON (.json) YAML (.yml) Безплатна пробна версия е достъпна за всеки, който има безплатен план, когато създаде първия проект за локализацияв акаунта им на POEditor.Не изисква кредитна карта и трае 10 дни, през които лимитът на низовете на акаунта се повишава от 1000 на 30 000. Когато приключи безплатната пробна версия, можете да продължите с платен план или да се придържате към безплатния план.Проектите с отворен код с лиценз, одобрен от OSI, се локализират безплатно с помощта на платформата POEditor за локализация.
po-editor

Алтернативи на POEditor за Windows

Poedit

Poedit

Най-добрият редактор за превод на приложения и сайтове (които използват gettext).Simple.Бърз.Лесен за използване.
Text United

Text United

Text United е софтуерна компания, която опростява превода на документация и софтуер чрез средствата на езиковите технологии.
OneSky

OneSky

OneSky (oneskyapp.com) е проста и достъпна услуга за превод, специализирана в мобилни приложения (iOS, Android), електронна търговия и уебсайтове, поддържаща 50+ езика.
OmegaT

OmegaT

OmegaT е безплатна памет за превод, написана на Java.Това е инструмент, предназначен за професионални преводачи.Това не превежда за вас!
Zanata

Zanata

Zanata е уеб-базирана система за преводачи, създатели на съдържание и разработчици за управление на проекти за локализация.
Translation.io

Translation.io

Translate.io ви позволява да локализирате приложенията Ruby on Rails, използвайки или t ('. Клавиши') или _ ('свободен текст').
Virtaal

Virtaal

Virtaal е инструмент за графичен превод.Той е предназначен да бъде лесен за използване и същевременно мощен.
memoQ

memoQ

MemoQ е интегрирана среда за превод или локализация (ILE), която повишава производителността на човешки преводачи, като същевременно поддържа високото качество и увеличава ...
GlobalizeIt

GlobalizeIt

Лесно предоставяйте сайта си на различни езици за цялата си аудитория по целия свят.
Eazy Po

Eazy Po

Eazy Po е бърз и лек инструмент за превод за редактиране на каталожни файлове Po Gettext, които се използват за превод и локализиране на потребителския интерфейс на програми и уеб сайтове.
Better PO Editor

Better PO Editor

Better PO Editor е редактор за .po файлове, използвани за генериране на компилирани gettext .mo файлове, които се използват от много програми и уебсайтове за локализиране на потребителския интерфейс.Характеристика
SDL TRADOS

SDL TRADOS

SDL Trados Studio, инструментът за компютърно подпомагане на превода (CAT), използван от над 250 000 специалисти по превод, предоставя набор от сложни функции, които да ви помогнат да завършите преводите по-бързо и лесно.,
Translate Toolkit

Translate Toolkit

Преводаческият инструментариум е инструментариум за локализация и превод.Той предлага набор от инструменти за работа с файлови формати и файлове за локализация, които може да се нуждаят от локализация.
Gorm

Gorm

Gorm е създаден за сценарий, при който разработчиците на софтуер отговарят за предоставянето на преводаческа среда на преводачите, а преводачът трябва да работи толкова ефективно, колкото ...
gted

gted

gted (GetText Editor) е редактор за gettext po файлове. Той е разработен като плъгин за Eclipse и затова е много полезен за разработчици (и преводачи), използващи IDE Eclipse.